Fighers can win none battle; they can only defent offensive component from enemy attack. The bombers are those which determine result of battle. Fortunately Warlord Games launched a supplement to Blood Red Skies game called Airstrike, where all rules concerning attacks on land or sea targets are included.
Bitew nie wygrywają myśliwce; te co najwyżej mogą przeszkodzić przeciwnikowi wygrać. To bombowce rozstrzygają o losach walk na ziemi czy na wodzie. Zapewne dlatego Warlord Games stworzył zasady dodatkowe do gry Blood Red Skies dotyczące niszczenia celów przez lotnictwo ofensywne (czyli bombowe). Mówimy o dodatku Airstrike.
This time I would like to focus on naval targets, due to the fact that warships looks really cool as a markers for the wargame.
Obiekty ataku mogą być różne. W tym wpisie skupię się na atakach na cele morskie, jako że okręty najwdzięczniej prezentują się jako markery na stole.
For the purposes of BRS I'm using 1/700 waterline models of ships. Presented on the sea gamemat look really atractive. Otherwise I like sea battles as a topic of scenarios, Midway battle we have played a year ago is a good example .
Na potrzeby gry osobiście używam modeli w skali 1/700 w wariacie do linii wodnej. Ustawione na macie morskiej wyglądają atrakcyjnie jako cele. Poza tym bitwy "nad morzem" to bardzo wdzięczny temat do scenariuszy, jak np
bitwa o Midway.
Before the launch of the full scale battle over sea there is a good time to master the rules of bombardment with different types of aircrafts. There are four kinds of Air-sea attacks in the Airstrike supplement: level bombardment, dive bombardment, torpedo run and straffing attack.
Zanim jednak przejdziemy do pełnowymiarowych bitew warto opanować podstawowe zasady bombardowania celów morskich jakie są omówione w Airstrike.
Zaczynając od typu ataku na liście mamy ich cztery: bombardowanie tzw horyzontalne (najczęściej z dużej wysokości), bombardowanie z lotu nurkowego, atak torpedowy czy wreszcie ostrzał z broni pokładowej.
Level bombers - are able to come closer to the target in relatively safe way (except flak barrage). The attack from high lavel is quite safe but rather not very efficient. The target is on constant motion and has an option to dodge the bombing run. Some of the vessels as destoyers, cruisers and battleships have a hardened construction that gives them an additional advantage to survive such form of attack. Power of bombing run depends of size of the load (in the game from the number of engines).
Bombowce horyzontalne - są w stanie w stosunkowo bezpieczny
sposób zaatakować wrogi obiekt (np okręt). W związku z tym, że atakują
zwykle z dużego pułapu nie podlegają atakowi małokalibrowej broni
przeciwlotniczej. Ponieważ jednak w przyrodzie nie ma nic za darmo,
nalot z dużej wysokości jest stosunkowo mało skuteczny, bo pułap jest
duży, a cel znajdując się pod wrogim atakiem
manewruje by uniknąć trafienia. Niektóre typy okrętów (niszczyciele, krążowniki, pancerniki) mają wzmocnioną strukturę kadłuba, która zmniejsza szansę na zadanie skutecznych trafień. Siła ataku bombowca
horyzontalnego zależy od jego ładowności (w grze: od liczby silników).
Dive bombers - usually single engine aircrafts moving toward a target on the - relatively safe - high level, and attack diving precisely to the chosen target. During the attack dive bombers are vulnerable to the light anti aircraft guns fire. The power of diving run depends of the cinetic energy made by the plane (in the game: the number of levels burned during the attack). The target maneuverability and reinforced hull construction doesn't affect the diving run.
Bombowce nurkujące -
Te jednosilnikowe (najczęściej) samoloty są w stanie dotrzeć do
wrogiego obiektu w stosunkowo bezpiecznych warunkach (na wysokim
pułapie) i zaatakować punktowo pikując prosto na cel. O sile ataku
bombowca nurkującego decyduje energia kinetyczna powstała na skutek
nurkowania (w grze z im wyższego pułapu nurkuje samolot tym
skuteczniejszy jest jego atak). Mimo, że rozpoczęcie ataku następuje na
dużym pułapie to zwolnienie bomby odbywa się już całkiem nisko. Skutkuje
to z jednej strony większą szansą trafienia (na ten typ bombardowania
nie ma wpływu ruchliwość celu ani wzmocniona konstrukcja) z drugiej wrażliwością na
małokalibrowy ogień przeciwlotniczy.
Torpedo bombers - torpedoes are a deadly weapon against ships. Single, precise hit can destroy smaller vassel, when critical one can sink even bigger one as cruiser. The trouble is to succesfully unleash this weapon to the target. Torpedo bombers approaching toward the enemy ship in the very unconvenient circumstances: on the extremely low level with no possibility to make any manouver. They can be affected by the medium and light anti aircraft fire of the ship.
Samoloty torpedowe - torpedy to broń zabójcza dla okrętów,
pojedyncze, skuteczne trafienie jest w stanie zatopić mniejszy okręt, a trafienie w krytyczną instalację potrafi posłać na dno okręt wielkości krążownika. Aby tego
dokonać trzeba jednak nadlecieć na cel w bardzo niekomfortowych
warunkach (na ekstremalnie niskim pułapie i bez możliwości wykonywania jakichkolwiek zwrotów w końcowej fazie ataku). Skutkuje to wysoką wrażliwością tego
typu samolotów na obronę przeciwlotniczą dużego i małego kalibru.
Straffing attack - the fighters can also support attack the ship to eliminate flak defence with a guns or additional straffing ordnance as light bombs or rockets. In extremely favourable conditions they can sink a light ships as freighters or even destroyers. Due to the fact that straffing attack is commanced at at the waves level and the aicrcraft is vulnerable to defensive flak fire in this type of attack better work agile or armored aricrafts.
Samoloty myśliwskie - atak w niskiego pułapu przy pomocy broni
pokładowej i/lub dodatkowego uzbrojenia podwieszonego np. lekkich bomb,
czy niekierowanych pocisków rakietowych może skutecznie obezwładnić lekką obronę przeciwlotniczą okrętu. Dla części - słabiej opancerzonych celów jak frachtowce, niszczyciele - tego typu
atak może być wręcz zabójczy. Do tego
celu całkiem dobrze nadają się bardzo zwrotne myśliwce Zero: dzięki swej zwrotności
skutecznie mogą unikać ognia p-lot z okrętu.
W następnej części opiszę co Airstrike ma do zaproponowania w kwestii typów okrętów.